母の日

韓国では어버이날。つまり両親の日。韓国語講座の先生は「어머니(お母さん) の 어 と、아버지(お父さん)の 버 をとって「어버이 (オボイ、両親)」なんだと解説してたけど、ホントだろうか。*1ポイントは母のほうが先に来るってこと。つまり、お母さんののほうが大事なんですと。結局、untermyさんの解説と同じ結論に。現地レポートに今後も期待してます。
というか、韓国での 어머니 の存在感って、日本の比じゃないような気がする。

*1:こちらで同じ説を聞いた方を発見。韓国では定説なんでしょうか。